Bleecker Street

LP сover 37 kB

Предисловие

BBC "Five To Ten" (1965): RA 12, моно, 0:58 с

Paul Simon: Bleecker Street is a street in New York in Greenwich Village, and it's come to be more than just a street, it's come to be a metaphor for Greenwich Village which is unfortunate because Bleecker Street is littered with bad art galleries and pizza stands and it obscures some of the good things, some of the creative things that are happening.

Пол Саймон: Бликер-стрит — это улица в Нью-Йорке, в Гринвич Виллидж, и так вышло, что это больше, чем просто улица, это метафора для Гринвич Виллидж, причем неудачная, потому что Бликер-стрит замусорена дурными художественными галереями и киосками, торгующими пиццей, и те немногие славные творческие события, которые иногда случаются, подпорчены этим.

Биография

"Simon and Garfunkel. The Definitive Biography"

© Victoria Kingston, 1996.

Осенью Пол вернулся в Нью-Йорк с пригоршней песен, которые он успел написать. Первая, "He Was My Brother", будучи сыграна для Арти, сразу же взволновала того. Позже Арт писал: "Концовка ликующе оптимистична... это было явно произведение значительное и талантливое." Вторая, "Sparrow", также была для Пола новым направлением. Они отработали аранжировки обеих песен и исполнили их той же ночью в Фолк Сити. Третья песня, "Bleecker Street", была окончена месяцем позже. Она описывает улицу в нью-йоркском Ист-Сайде, полную людей, пытающихся, хотя и неудачно, наладить контакт друг с другом, живущих в окружении пустоты и отчаяния. Как подметил Арт, "это остро задевает условия жизни людей нашего времени" — первая в серии саймонских композиций, настроенных таким образом.

[ ... ]

В "Bleecker Street" его мелодичные гармонии обретают новый характер, подчеркивая безнадежную заброшенность описываемых людей. Эта улица действительно существует в Нью-Йорке, и песня являет собой ранний пример попыток Пола описать реальные места.

Заметки к альбому

"Wednesday Morning, 3 A.M."

© Art Garfunkel, 1964.

Признаюсь, "Bleecker Street" (окончена в октябре 1963) сначала показалась мне избыточной. Песня весьма интеллектуальна, ее символизм крайне вызывающ. Начальная строчка, где туман, словно "саван", спускается на город, вносит тему "творческой бесплодности". Но уже во втором куплете, который я нахожу особенно значительным:

Voices leaking from a sad café
Smiling faces try to understand
I saw a shadow touch a shadow's hand
On Bleecker Street

первая строка — чистый поэтический образ. Вторая остро задевает условия жизни людей нашего времени. Мне кажется, здесь показана такая же психологическая характеристика восприятия, как и в "Sparrow" — "золотой колос" ("I would it I could but I cannot, I know"). Третья строка отмечена первым появлением темы, которая привлечет значительное внимание в последующих работах — "недостаток общения".

Автор говорит, что поэты "поиздержались" ("the poet reads his crooked rhyme"). Cтрочка "thirty dollars pays your rent" напоминает нам о том, как Иуда Искариот предал Христа за тридцать сребреников. Признаю, песню сложно понять, но она стоит этих усилий.

Живое исполнение

BBC "Five to Ten" (1965), вся песня: RA 28.8, моно, 1:35 с